It's the sense of touch. In any real city, you walk, you know? You brush past people, people bump into you. In L.A., nobody touches you. We're always behind this metal and glass. I think we miss that touch so much, that we crash into each other, just so we can feel something (Crash, 2004)
Prin casa
Unde ne facem cumparaturile, ce retete punem in practica, cum ne decoram hruba, ce flori ne imbie diminetile
Search!
toma
O colectie (mereu crescanda!) cu fotografii facute lui Toma. Viata de zi cu zi a lui fi-miu, documentata ca la carte...
La Viena auzeam peste tot "Bitte" si "Danke". In Franta, e inflatie de "Merci", "Ou revoir" sau S'il vu plait S'il vous plait *. "Grazie" e rostit in Italia cu gura pana la urechi, ca un soi de poezie recitata de un cititor de promper.
"Multumesc" si "Va rog" se lasa mai greu asteptate pe buzele romanilor... De multe ori sunt rostite peiorativ, fara chef, din obligatie, nu din credinta sincera ca omul din fata ta trebui tratat ca un domn / doamna chiar daca nu e... La noi, "Multumesc" este scrasnit printre dinti, iar "Va rog" nu-l mai gasesti decat in enunturi protocolare de genul "Va rog a-mi aproba 3 zile de concediu...".
Cateodata am impresia ca exponentii generatiilor care conteaza in Romania lui Basescu si Tariceanu nu numai ca n-au mama si tata, dar n-au avut nici bunici.
* Asa cum un cititor - probabil singurul - ma atentioneaza scrupulos. Mai mult ca sigur persoana in cauza a luat examenele de franceza de la facultate cu zece pe linie, ca altfel nu-mi imaginez...
asa e, dar ai inteles ce vroiam sa spun, nu? dar de ce sa scapi tu - anonimule - ocazia sa ma pui la punct cand puteai sa pui un comentariu adevarat?...
Anonim a spus…
probabil ca te refereai la vanzatori. Daca nu, eu ma refer, si zic ca la noi in loc de multumesc iti spune... Nu am sa va dau doua mii, luati o guma. Sau si mai badaranesc ti-o pun peste hartiile rest direct, ca si cum ar fi ceva firesc.
4 Comentarii